| Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) | |
|
Andare alla pagina : 1, 2, 3  |
| Autore | Messaggio |
|---|
JamD

  Età : 21 Registrato il : 25/01/08 Messaggi : 847 Località : Vicenza
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 6:56 pm | |
| | Yoketto ha scritto: | Di contributi Animosi ce ne sarebbero tanti... però, uno su tutti mi pare significativo: Saint Seiya = I cavalieri dello Zodiaco Cioe'... I cavalieri dello Zodiaco c'entra proprio un ghezz... e io che mi chiedevo "perche' i segni dello zodiaco sono 12 e loro sono 10???" E poi quando finalmente appaiono i cavalieri delle 12 case delle zodiaco.... Mah!! XDD |
Che poi Seiya sarebbe solo Pegasus, solo che con il titolo italiano non capisci perchè sto idiota è sempre in mezzo alle scatole! Poi leggi il manga originale e capisci perchè si chiamava con il suo nome... _________________
 |
|
 | |
Snappa

  Età : 27 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 329 Località : Spaparanzato sul divano a Spinner's End
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 7:18 pm | |
| Beh, se si parla di anime, le cose risalgono a tempi più remoti, quando agli adattatori dei dialoghi di Mazinga e altri robottoni mancavano parti di dialogo e allora i doppiatori le inventavano, inserendole loro
E poi ci sono pietre miliari, come Versailles no Bara, ma anche Dash! Kappei (Gigi la trottola) e Attacker You (Mila e Shiro), tutte trattate benissimo
Di più recente e anche più divertent ci sarebbe 'Mille emozioni per Marie-Yvonne', meglio conosciuto al mondo come l'anime di 'Hana Yori Dango', ma anche quella meraviglia di 'Temi d'amore fra i banchi di scuola', per gli amici 'Mizuiro Jidai'. Slayers e Rayearth hanno segnato un'epoca, purtroppo  _________________
 |
|
 | |
Nekochan

Registrato il : 11/02/08 Messaggi : 222 Località : Italia
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 7:28 pm | |
| | Citazione: | Bhe, ovvio! tutti sanno che era suo cugino... ...lunga vita agli americani, che mi censurano Alexander nelle scene migliori e mi degradano l'amore della vita di Achille a un banale cuginastro!! |
No, bhè... erano cugini, ma si amavano lo stesso °°
| Citazione: | Un'altra cosa che adoro degli italiani coi film è che sentono sempre questo irrefrenabile bisogno di mettere la frasettina a effetto dopo il titolo... Tipo 'Saw- L'enigmista'. Ma se il film si chiama Saw, che ce l'aggiungi a fare il pezzettino dopo che non c'entra un ghezz?
Mah ** |
Ma con Saw anche anche, il bello è che spesso ci mettono sottotitoli che proprio non c'entrano un caspio di niente **" Però se non li mettono non dormono la notte
| Citazione: | | e Attacker You (mila e Shiro), tutte trattate benissimo |
Stessa cosa per i Cavalieri dello Zodiaco: alla fine, mi spiegate che c'entra Shiro, che si vedrà un quarto delle volte di quanto si vede Mila? Che lo metti a fare sul titolo, neanche fosse la loro storia d'amore il fulcro della storia? >_< |
|
 | |
Yoketto

Registrato il : 06/01/08 Messaggi : 212 Località : Somewhere over the rainbow
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 7:58 pm | |
| | Nekochan ha scritto: | | Stessa cosa per i Cavalieri dello Zodiaco: alla fine, mi spiegate che c'entra Shiro, che si vedrà un quarto delle volte di quanto si vede Mila? Che lo metti a fare sul titolo, neanche fosse la loro storia d'amore il fulcro della storia? >_< |
Vero!!! Che poi io lo guardavo soprattutto per vedere Shiro, mi dovevo purtroppo accontentare QUASI solo della sigla!  |
|
 | |
JunoLoire

  Età : 36 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 709 Località : Ovunque ci sia del cavolo lesso **
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:00 pm | |
| Agatha Cristie poraccia ne ha viste di cotte e di crude...ricordo pure Sad Cypress (la parola alla difesa).
Non sono esenti da danni neanche i videogiochi eh **
Gabriel Knight 2 - The Beast Within è diventato "La bestia feroce". E, ancora, Gabriel Knight 3 - Blood of the sacred, blood of the damned, in italiano è diventato un gioioso "il mistero macchiato di sangue". Oh yeah! 
Mila e Shiro...dai, ci voleva il pathos, il dramma, la storia d'ammmmmmmmmore, altrimenti a chi fregava di quel cartone? XD _________________

Il mio maschione su Gaia Online
 |
|
 | |
Lilla Admin

  Età : 30 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 1054 Località : Nascosta nell'armadio di Asami a spiare *.*
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:05 pm | |
| Sto discorso m'ha fatto venire in mente ''Piccoli problemi di cuore'' Analizziamo quanto sò piccoli... I genitori decerebrati hanno fatto, tecnicamente, uno scambio di coppia e non paghi di ciò vivono anche tutti felici puccipù sotto allo stesso tetto... sebbene la merdaset abbia tentato di infangare, la cosa è abbastanza palese. Lui parte, lei vacilla, lui torna, e si scopre (non ricordo se prima o dopo) che con molta probabilità so fratelli. Quindi qua abbiamo un manga che tratta lo scambio di coppia + incesto. Ora direi che sì, sò piccoli problemini di cuore via **
XDDDDDDDDDDDDDD
Edit: e per parlar di videogiochi dirò solamente: Final Fantasy X ** _________________
|
|
 | |
Filia

  Età : 24 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 973 Località : Limbo
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:07 pm | |
| | Lilla ha scritto: | Di aberrante c'era pure 'terry e maggie ... lo stesso ''boh'' per '' chissericorda'' '' titolo originale: ''miracle girls'' ** XDDDDDDD |
"E' un po' magia per Terry e Maggie", che intitolato così pareva il diretto seguito di "è quasi magia Johnny"  _________________

~*~Da grande voglio fare.. il GUNDAM!!!~*~ |
|
 | |
Lilla Admin

  Età : 30 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 1054 Località : Nascosta nell'armadio di Asami a spiare *.*
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:17 pm | |
| AH allora ho crossoverato con saint tail che era ''Lisa e Seya lo stesso cuore per vattelapesca'' XDD Tutta roba che guardavo assiduamente eh ** _________________
|
|
 | |
Prongie

  Età : 25 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 615 Località : Blackuland
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:21 pm | |
| | Lilla ha scritto: | AH allora ho crossoverato con saint tail che era ''Lisa e Seya lo stesso cuore per vattelapesca'' XDD Tutta roba che guardavo assiduamente eh ** |
Lisa e Seya uno stesso cuore per uno stesso segreto *muor di crisi respiratoria..*  _________________
|
|
 | |
Lilla Admin

  Età : 30 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 1054 Località : Nascosta nell'armadio di Asami a spiare *.*
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:23 pm | |
| Pro amore a legger sto topic ti sei analfabetizzata anche te o il titolo t'ha mandato in crisi de panico il cervello (comprensibilissimo direi) **
Un solo cuore per lo stesso segreto XDDDDDDD _________________
|
|
 | |
JunoLoire

  Età : 36 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 709 Località : Ovunque ci sia del cavolo lesso **
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:34 pm | |
| E Rayearth? Una porta socchiusa ai confini del mondo **
E Lady Oscar, rimaneggiata in Una Spada per Lady Oscar a seguito della canzone della D'Avena?  _________________

Il mio maschione su Gaia Online
 |
|
 | |
Lilla Admin

  Età : 30 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 1054 Località : Nascosta nell'armadio di Asami a spiare *.*
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:37 pm | |
| Che poi hanno OSATO cambiare la canzone per sostituirla con quella MERDA... Quella canzone è storia, c'ho fatto le marce degli scioperi scolastici ** Infatti dopo neppure tanto hanno rimesso la vecchia sigla. Che robba pietosa >_> _________________
|
|
 | |
Prongie

  Età : 25 Registrato il : 05/01/08 Messaggi : 615 Località : Blackuland
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 8:52 pm | |
| | Lilla ha scritto: | Pro amore a legger sto topic ti sei analfabetizzata anche te o il titolo t'ha mandato in crisi de panico il cervello (comprensibilissimo direi) **
|
Eh Lilla.. ad aveccelo ancora un cervello magari  _________________
|
|
 | |
JamD

  Età : 21 Registrato il : 25/01/08 Messaggi : 847 Località : Vicenza
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 10:12 pm | |
| | Nekochan ha scritto: | | Citazione: | Bhe, ovvio! tutti sanno che era suo cugino... ...lunga vita agli americani, che mi censurano Alexander nelle scene migliori e mi degradano l'amore della vita di Achille a un banale cuginastro!! |
No, bhè... erano cugini, ma si amavano lo stesso °°
|
Si chiamano "cugini" ora?...  _________________
 |
|
 | |
Rebel8
  Età : 22 Registrato il : 14/03/08 Messaggi : 22
| Oggetto: Re: Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) Mer Mar 26, 2008 10:51 pm | |
| | Lilla ha scritto: | | Final Fantasy X ** |
*viene in mente a Lucca cosplay di tre anni fa quando il presentatore diceva ff X/2 LETTO ICS DUE* *rotola dal ridere  |
|
 | |
| Ma non era così - Quando la traduzione è avanti (alla porta) | |
|